头部banner

母语和外语,哪一种更能直抵表达的核心

出自: 2009年第6期
字体: | |


   陈启文:(以下简称陈)你是用中英双语写作的学者型作家,如果以单纯的语言意义来看,你的一部分作品甚至不能纳入我们这个“华文文学”专辑的范畴,譬如你的长篇小说代表作《红浮萍》就是用英文写作的,但这又无疑是你的一部不可绕开的作品。据我所知,在海外华文作家中,外语功底深厚的并不鲜见,但大多还是用母语写作。作为一个双语写作者,你觉得母语和外语,哪一种更能让你抵达表达的核心?

  李彦:(以下简称李)我用双语写作,并非刻意所求的一种状态。中文是我的母语,但我最初发表的一批作品,全部是用英文写作的,反而不是母语。出国前,我曾在中国社会科学院研究生院就读于英文采编专业,接受的全是英 ……阅读全文

刊社简介 | 联系我们 | 广告刊例 | 收藏本站 | 设为首页

主办: 文学界·原创版杂志社 Copyright◎1997-2018

技术支持,电子版全球营销龙源
互联网出版许可证:新出网证(京)字066号
京公海网安备110108001919
电信与信息服务业务经营许可证:

京ICP证060024